tytuł równoległy w języku angielskim: Revision of the pragmatics of the rites of the bride in the bathhouse: the motifs of “a newly rolled stick” in wedding laments and “the Cross to lie” in Kupala invective song from the Russian and Belarusian traditions of the 19th – early 20th Centuries ; tytuł równoległy w języku polskim: Rewizja pragmatyki obrzędów panny młodej w łaźni. Motywy „słupek nowotoczony” w weselnychlamentach i „krzyżem leżeć” w inwektywnej pieśni kupałowskiej w tradycji rosyjskiej i białoruskiej (XIX – początek XX wieku) ; tytuł równoległy w języku białoruskim: Pierahlad prahmatyki abradau niawiesty u łazni: matywy „słupok nowatocznany” u hałaszenniach i „kryżam lażac” u inwiektyunaj kupalskaj piesni z ruskaj i biełaruskaj tradycyi XIX – paczatku XX stahoddzia ; artykuł w: Studia Białorutenistyczne T. 17 (2023), s. 89-122 ; streszczenia w języku angielskim, rosyjskim, polskim, białoruskim
Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Kowalow, Siergiej. Redaktor naczelny
Zasoby Biblioteki Głównej UMCS
Studia Białorutenistyczne T. 17 (2023)
2 kwi 2024
2 kwi 2024
20
https://bc.umcs.pl/publication/52387